An exact reproduction of my hand, right down to the DNA structure.
Una riproduzione perfetta della mia mano, fino all' ultima molecola.
I just hope you don't mind my hand right here.
Spero solo che non ti importi se metto la mano qui.
All I want to do before I restart this whole glorious cycle is lay on the couch and have a beer, watch some Sports Center, and if I'm not too sweaty, stick my hand right down my pants,
E quello che voglio fare prima di ricominciare questo glorioso ciclo e'... sai... stendermi sul divano e bere una birra, guardare un po' di Sports Center, e se non sono troppo sudaticcio per il lavoro,
I've got it in my hand right now.
Ce l'ho proprio tra le mie mani ora.
And because the record company later closed down meaning no CDs were ever brought out I'm holding a real treasure in my hand right now.
E che poi, siccome la casa discografica ha chiuso, non ne hanno fatto neanche il CD, e che quindi ora fra le mani tengo un vero tesoro.
Oh, I think it's my business I think it's my business to have it right in my hand right here.
Oh, io penso che sia affar mio Penso sia un mio affare averli ora sulla mia mano.
Wait... you're saying if I picked up that phone in my hand right now, I could call Heaven?
Aspettate. State dicendo che se prendessi quel telefono in mano adesso
You really want to put that in my hand right now?
Vorresti davvero mettermi quello tra le mani in questo momento?
So, we drive across town, pay a 200% markup on the same glass of scotch I'm holding in my hand right now... just so some drunken old broad can stagger over and tell me I look like Ernest Borgnine.
Andare dall'altra parte della città, pagare un mark-up del duecento percento su questo stesso bicchiere di whisky, così una vecchia ubriaca può barcollare fino da me e dirmi che assomiglio a Ernest Borgnine.
You don't want me holding a sharp blade in my hand right now.
Ringrazia che non ho in mano una lama affilata.
Any normal man would be shaking my hand right now.
Qualunque uomo normale mi stringerebbe la mano in questo momento!
You put 80 us in my hand right now, we're dutch.
Mettetemene 80 in mano ora e affare fatto.
I'm holding it in my hand right now.
Lo sto tenendo in mano proprio in questo momento.
And she lets me put my hand right there.
e lei mi fa infilare la mano... - Un penny l'una! - proprio li'...
If I had another coffee cup in my hand right now, I'd smash it.
Se avessi un'altra tazza a portata di mano, la romperei.
Phone... got it in my hand right now
# Telefono... ce l'ho # # in mano proprio ora #
Because I've got the mother of all Shyamalan twists in my hand right here.
Ho la madre di tutte le svolte di Shyamalan tra le mie mani, proprio qui.
Break down for me what i'm holding in my hand right now.
Dimmi cos'ho in mano in questo momento.
Now, I can feel your brain rotting right below my hand right as we speak.
Adesso, riesco a sentire il tuo cervello che marcisce proprio sotto la mia mano destra mentre parliamo.
Yeah, yeah, it's in my hand right now.
Si', si', ce l'ho fra le mani in questo momento.
Uh, I'm gonna fax you the subpoena that I'm holding in my hand right now and you can show that to your boss and then we... great.
Le mandero' via fax il mandato che ho in mano in questo momento, cosi' lo potra' mostrare al suo capo e poi... Ottimo.
If she weren't holding my hand right now, I could swear this was real.
Se lei non fosse in mano la mia mano in questo momento, potrei giurare che questo era vero.
Like, I could just put my hand right through...
Sembra quasi di poterci infilare una mano...
1.5229561328888s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?